From: Marnanel <firstname.lastname@example.org>
To: Firinel Taranen <email@example.com>
Subject: Re: nimyad?
On Mon, 12 Aug 2002, Firinel Taranen wrote:
> dunno if that write went thru..
> no, what?
> so if I wanted to say 'the dreaming field', or something like that
dreaming field (field that is dreaming): caral nimarnan
dreaming field (field for dreaming in): caral marnanoth
> 'poppy field'
> 'field of orange poppies' or something much more lyrical like:
caral narafeloth majan
> 'the field of the orange dreamign flowers'
caral fefeloth majan marnanoth
field of-flowers orange of-dreaming
caral fefeloth majan nimarnan
field of-flowers orange a-dreaming
> what would it be called?
> since green is (as in the green website spun off of myriadcolours.com, is
> called Taranen Fin, I wanted to see if we had something similar for you
> (and eventually for Riordon?)
oo, cool idea. yes, let's do that.
[ linguistic notes:
1. I'm guessing at the word for "orange". "majan" means "dawn".
2. "narafel" interestingly means "flower of creation", but it's in the
lexicon. (I think it's short for something like nara-marn-fel, "flower of
creation of sleep", but it's also possible that poppies figure more in the
creation legend than I'd realised.) ]